1-24 декабря 2018
Образовательная программа
«Лингвистика»
Образовательный центр «Сириус»
О программе

«Нелингвисты совершенно не осознают мощности языка как механизма, а именно, количества и степени сложности правил, которые надо соблюсти, чтобы получить правильный текст»
, — говорил Андрей Зализняк.

В декабре вы ощутите истинные масштабы той информации, которой бессознательно оперируете каждый день, и вместе с командой профессиональных лингвистов совершите увлекательное путешествие в лабиринты русского языка.
Лекторы
Эксперты в области языкознания прочитают для вас лекции, проведут открытые встречи и превратят «любительскую» лингвистику в профессиональную.
Александр Пиперски
Руководитель декабрьской образовательной программы «Лингвистика», кандидат филологических наук, доцент РГГУ, научный сотрудник НИУ ВШЭ.
Елена Риехакайнен
Руководитель декабрьской образовательной программы «Лингвистика», кандидат филологических наук, доцент СПбГУ.
Максим Кронгауз
Доктор филологических наук, профессор-исследователь и заведующий лабораторией лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик НИУ ВШЭ, заведующий лабораторией социолингвистики РГГУ.
Светлана Бурлак
Доктор филологических наук, профессор РАН, ведущий научный сотрудник Института востоковедения РАН, старший научный сотрудник филологического факультета МГУ.
Борис Иомдин
Кандидат филологических наук, заведующий сектором теоретической семантики Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, доцент школы лингвистики НИУ ВШЭ, преподаватель Школы анализа данных Яндекса.
Елена Ерофеева
Доктор филологических наук, профессор,заведующая кафедрой теоретического и прикладного языкознания ПГНИУ.
Светлана Друговейко-Должанская
Преподаватель филологического факультета СПбГУ, член Совета по русскому языку при Президенте РФ, член Орфографической комиссии Российской академии наук, научный руководитель портала «Грамма.ру», председатель экспертной комиссии Тотального диктанта в Санкт-Петербурге.
Виктор Сонькин
Кандидат филологических наук, переводчик-синхронист, лауреат премии «Просветитель» в номинации «Гуманитарные науки» (2003).
Мария Ровинская
Заместитель руководителя школы филологии НИУ ВШЭ, координатор Тотального диктанта в Москве.
Полный список преподавателей можно увидеть здесь.
5
мастерских
Пять дней практики и новых знаний в мастерских «текстов новой природы»
20
часов олимпиадного интенсива
Решение самодостаточных языковых задач и неожиданные лингвистические
открытия
5
лингвистических исследований
Погружение в языковые исследования и навыки проектной работы
СОДЕРЖАНИЕ
1 декабря —
6 декабря
1 декабря —
6 декабря
Елена Бачманова, «Дизайн текста: инфографика»
Валентина Браташ, «ИЗОтекст. Рисуем текст от букв до звуков»
Валерия Зверева, «Книжная иллюстрация»
Софья Манухина, «Пиши, снимай»
Глеб Чэн, «Цифровой сторителлинг»
7 декабря —
12 декабря
7 декабря —
12 декабря
Тренинг по лингвистическим задачам
Александр Пиперски, координатор олимпиадного тренинга, кандидат филологических наук, доцент РГГУ, научный сотрудник НИУ ВШЭ
Антон Сомин, младший научный сотрудник НИУ ВШЭ, старший научный сотрудник РГГУ, руководитель команды России на Международной олимпиаде по лингвистике
Анастасия Пучкова, магистрант СПбГУ, руководитель команды России на Международной олимпиаде по лингвистике
Юлия Панченко, студент МГУ
Алексей Старченко, студент НИУ ВШЭ
Новопашенная Элина, студент СПбГУ
Самодостаточные лингвистические задачи существуют уже более пятидесяти лет и являются эффективной моделью деятельности учёных-лингвистов. Работая над задачами, можно открыть интересные лингвистические явления в неизвестных языках или в своём родном языке. Для решения таких задач не требуется специальных знаний, но в их решении помогают тренировка, знание о том, как бывают устроены языки мира, и знание о том, как устроены задачи.
3 декабря — 20 декабря
3 декабря — 20 декабря
Встречи
3 декабря, Максим Кронгауз
Язык и мышление: есть ли связь?
Лекция посвящена понятию языка в его связи с мышлением. Вы узнаете, насколько язык и мышление присущи именно человеку и отличают его от других существ, например, обезьян. Можно ли строго определить характеристики человеческого языка? И можно ли говорить о влиянии конкретного языка на то, как человек видит мир, как познает его? Ведь в этом случае носители одного языка получают определенное преимущество. Наконец, вы рассмотрите проблему связи языка и мышления по лингвистическим углом. В чем особенность лингвистики в сравнении с другими науками?
4 декабря, Ольга Северская
Русский язык в цифровую эпоху: общение и разобщение
Что происходит с русским языком, общением и коммуникацией в цифровую эпоху? Где «ловушки», в которые легко попасть, используя современный русский язык? И где уже видны потери? Ответы на эти вопросы вы найдете на лекции «Русский язык в цифровую эпоху: общение и разобщение».
5-6 декабря, Александр Пиперски
Языковая сложность
Мы часто слышим, что бывают простые и сложные языки. Есть ли способы измерить это объективно и если да, то как?
8 декабря, Борис Иомдин
Лексикография
На лекции вы узнаете историю и современное положение лексикографии — науки о словарях. Зачем и как составляются словари, какие интересные и важные проблемы здесь возникают и как лексикография связана с семантикой, компьютерной обработкой текстов, психолингвистикой и нейролингвистикой.
11 декабря, Александр Пиперски
Вариационная социолингвистика
Люди, даже говорящие на одном языке, делают это немного по-разному: произносят неодинаковые звуки и употребояют разные слова и грамматические формы. Как это измерить и связать с возрастом, полом, регионом и другими переменными?
13 декабря, Елена Риехакайнен
Фонетические исследования: что, как и зачем?
В ходе лекции вы узнаете, почему фонетику можно считать одним из наиболее междисциплинарных разделов лингвистики. Мы поговорим о том, чем отличаются речевые звуки друг от друга и как эти различия можно услышать, увидеть и описать; обсудим, почему обезьяны практически не способны подражать человеческой речи и почему автоматические системы по-прежнему справляются с распознаванием естественной устной речи хуже, чем человек.
13 декабря, Наталья Слюсарь
Экспериментальная лингвистика
Лингвистику обычно считают гуманитарной наукой, но современные лингвисты всё чаще делают эксперименты. В них участвуют взрослые и дети, исследуется то, как люди говорят и пишут, а также понимают слова, предложения, тексты на родном языке или на иностранных языках, которые они изучают. На лекции вы узнаете обо всей области в целом и более подробно изучите несколько методов, которые используются в таких исследованиях, чтобы показать, насколько эти методы разнообразны и с какими проблемами сталкиваются экспериментаторы. Ведь одни из них работают с младенцами, которым всего несколько месяцев, другие изучают связанные с языком области в мозгу, используя функциональную магнитно-резонаннсную томографию, и даже тех, у кого работа, на первый взгляд, проще — например, основана на опросниках, которые заполняют взрослые носители того или иного языка, — ожидает множество подводных камней.

19 декабря, Светлана Бурлак
Изменение языка: упрощение или усложнение?
Кажется логичным, что языки меняются из-за того, что людям хочется упростить себе жизнь, сэкономить усилия. Но если это так, то получается, что древние языки должны были быть сложнее современных. А ещё более древние — ещё сложнее. Но человеческому языку не меньше 100 тысяч лет — почему же тогда все языки не стали совсем простыми? Если все всегда всё упрощают, то откуда в языках берутся сложности? И вообще — что такое «языковая сложность»? О том, откуда берутся сложности и о том, что вообще движет языковые изменения, пойдёт речь на лекции «Изменение языка: упрощение или усложнение?
20 декабря, Светлана Бурлак
Откуда в языке слова берутся и как мы об этом узнаём?
За каждым словом стоит отдельная история – история его происхождения. Можно ли её узнать, особенно если она уходит своими корнями в бесписьменное прошлое? Можно ли отличить исконные слова от заимствованных? А если слово было заимствовано из вымершего языка, не оставившего потомков (и даже письменных памятников)? Можно ли доказать, что одно объяснение происхождения слова лучше, чем другое, ближе к тому, что было на самом деле? Можно ли распознать, что объяснение неверно, если не знаешь верного? Ответы на вопросы вы найдете на лекции «Откуда в языке слова берутся и как мы об этом узнаём?»
14 декабря — 15 декабря
14 декабря — 15 декабря
Мастер-классы
В декабре вам предстоит посетить образовательные мастер-классы по русскому языку и совершить погружение в профессию. Программа мастер-классов предполагает теоретическое и практическое знакомство с тремя прикладными сферами лингвистики: художественным переводом, синхронным переводом и лингвистическими технологиями Яндекса. Можно выбрать наиболее привлекательную сферу и попробовать себя в ней.

Дмитрий Грановский
Мастер-класс по компьютерной лингвистике
Компьютерная лингвистика занимается широким спектром задач и обладает внушительным набором инструментов для их решения. На мастер-классе вы рассмотрите одну модельную задачу и основные техники её выполнения. Также вы познакомитесь с лингвистическими ресурсами и попробуете создать собственный ресурс или инструмент.
Алена Конина
Как перевести Генерального секретаря ООН
и не сойти с ума
Синхронный перевод считается одним из самых сложных видов профессиональной деятельности человека. Переводчики одновременно слушают оратора и воспроизводят эту речь на другом языке с отставанием всего в несколько слов. Цена ошибки велика, ведь ее уже услышала публика, а уровень интеллектуальной и физической нагрузки обычно не позволяет работать больше получаса подряд. Так зачем же всё это нужно?
Александра Борисенко, Виктор Сонькин
Перевод фэнтези
Несуществующие страны, придуманные титулы, диковинные звери, неизвестные континенты, таинственные снадобья, древние легенды и многое другое, с чем мы сталкиваемся почти в каждом произведении сказочной фантастики: что с этим делать переводчику?
Александра Борисенко, Виктор Сонькин
Факультет или башня: что должен знать переводчик
Может показаться, что переводить легко, особенно если хорошо знаешь иностранный язык: взял большой хороший словарь, сел за компьютер — и вперед. Но на самом деле текст состоит не только из того, что в нем написано, но из того, что подразумевается. Из перекличек с другими книгами, из намеков, скрытых цитат, отсылок к культурным реалиям и так далее. Что же со всем этим делать переводчику? В первую очередь ему нужно научиться читать книгу по-настоящему, научиться видеть те задачи, которые ставит ему текст. А потом ему придется думать, как показать читателю все то, что он сам увидел. На мастер-классе речь пойдет о том, как переводчик добывает информацию и что он с ней делает.
Александра Борисенко, Виктор Сонькин
Какой грамматический род у героя?
Все мы знаем Сову из Винни-Пуха и Кошку, которая гуляла сама по себе. Но у Милна и Киплинга это Филин и Кот — или уж, во всяком случае, герои мужского рода. Что делать, если строение родного языка сопротивляется тому выбору рода/пола героев, которое сделал автор?
Светлана Друговейко-Должанская
Как научиться использовать «знаки преткновения»
Слово «препинание» связано с церковнославянским глаголом «прѣпинати» 'препятствовать, задерживать'. Поэтому знаки препинания призваны служить сигналами паузы, заминки, остановки перед каким-либо препятствием, возникшим на пути плавного течения речи. Однако они нередко становятся «знаками преткновения» — порою кажется, что пишущим известен лишь один знак конца предложения (точка) и лишь один знак середины предложения (запятая). О том, как научиться безошибочно расставлять знаки препинания в тексте, что такое многопятие и сколь велика разница между предложениями «Я вас любил: любовь ещё — быть может» и «Я вас любил: любовь — ещё быть может», и пойдет речь на этом мастер-классе.
Мария Ровинская
Что мы знаем про русские прилагательные?
Имена прилагательные в русском языке имеют довольно противоречивую и непоследовательную классификацию, которая вызывает много вопросов. На примере этой части речи мы обсудим, по каким признакам можно и нужно структурировать языковые единицы, какие формальные и семантическое свойства слова определяют его грамматическое поведение, обсудим общие принципы построения классификаций.
13 декабря — 22 декабря
13 декабря — 22 декабря
Лингвистическое исследование
Как школьники произносят частотные слова?
Эксперт: Елена Игоревна Риехакайнен
Техническое задание
Что исследуется: устная речь старших школьников — учащихся ОЦ «Сириус».

Цель проекта: описать, каким образом произносят частотные слова старшие школьники — воспитанники ОЦ «Сириус», и проверить таким образом гипотезу о том, что частотные слова в русской речи часто подвергаются редукции, т.е. в них произносятся не все звуки.

В ходе проекта вы познакомитесь со всеми этапами инструментально-фонетического исследования: запишите монологи учащихся «Сириуса», расшифруете их с помощью программного обеспечения для обработки звукового сигнала, проанализируете звуковой состав встретившихся в записях реализаций высокочастотных слов, составите список всех возможных реализаций для каждого из слов.

Итоговый продукт: корпус устных монологов учащихся ОЦ «Сириус» (звуковые файлы + орфографическая расшифровка), перечень реализаций частотных слов, презентация.
Что такое креативность и как ее измерить?
Эксперт: Влада Алексеевна Репейкова
Техническое задание
Что исследуется: креативность учащихся ОЦ «Сириус».

Цель проекта: провести анализ данных по батарее Креативности и проверить ряд гипотез, в том числе о существовании связи между креативностью и интеллектом.

В ходе проекта вы познакомитесь со всеми этапами научно-исследовательской работы, изучите основы теории креативности, поработаете с различными методиками по измерению креативности, проведете анализ данных по батарее креативности.

Итоговый продукт: обработанные данные, презентация.
Что такое технопредпринимательство?
Эксперт: Елена Валентиновна Ерофеева
Техническое задание
Что исследуется: как учащиеся ОЦ «Сириус» понимают слова из семантической группы «технопредпринимательство».

Цель проекта: описать представления учащихся ОЦ «Сириус» о технопредпринимательстве.

В ходе проекта вы проведете два психолингвистических эксперимента (эксперимент на порождение нарратива на заданную тему и ассоциативный эксперимент) и в ходе анализа полученных результатов выявите представления старших школьников о технопредпринимательстве.

Итоговый продукт: описание представлений школьников о технопредпринимательстве, презентация.
Корпусные исследования вариативности в русском языке
Эксперт: Александр Чедович Пиперски
Техническое задание
Что исследуется: грамматически и социально обусловленная вариативность в русском языке.

Цель проекта: описать отдельные аспекты вариативности в области русской грамматики и фразеологии с точки зрения корпусной лингвистики.

В ходе проекта вы проведете корпусное исследование выбранной вами лингвистической переменной, используя Национальный корпус русского языка и другие лингвистические корпуса, и примените к полученным данным количественные методы.

Примеры возможных тем для исследования: выбор между квазисинонимичными конструкциями только и знает что / только и делает что; наличие / отсутствие прилагательного в выражении между X и Y чёрная кошка пробежала / между X и Y кошка пробежала. Вариативность может быть соотнесена как с собственно лингвистическими переменными (глагольное время в примере с только и знает что / только и делает что), так и с внешними факторами (время написания текста в примере с кошка пробежала).
Что такое сложные слова?
Эксперт: Борис Леонидович Иомдин
Техническое задание
Что исследуется: сложность слов.

Цель проекта: оценить по шкале сложность русских слов разной частотности из разных тематических групп для воспитанников ОЦ «Сириус».

В ходе проекта вы познакомитесь со всеми этапами лингвистического исследования: подготовка материала для экспериментов, составление и проведение тестов, проверка нескольких критериев сложности, анализ результатов.

Итоговый продукт: набор существительных русского языка, размеченных по ряду критериев (тематическая группа, время появления в языке, частотность, длина толкования, освоенность и др.), упорядоченных по сложности для школьников разного возраста.

22 декабря
22 декабря
Публичная защита исследований
Команда экспертов:
Е.И. Риехакайнен, А.Ч. Пиперски, Т.Е. Петрова, В.А. Репейкова
24 декабря
24 декабря
Закрытие программы. Послесловие
Система оценивания
Способ оценки — система накопительных баллов.
Для успешного прохождения программы необходимо набрать более 60 баллов.
Модуль
Задание и количество баллов
Текст порождает текст
Впечатление от текста Альманах, макс. 5
Кто оценивает: мастер
Дата выполнения: 5 декабря


Письмо, макс. 5

Кто оценивает: мастер
Дата выполнения: 19 декабря

Максимальное количество баллов: 10
Проект
Защита проекта
Кто оценивает: Экспертный совет (оценка за защиту проекта идет в зачет каждому)

Дата выполнения: 22 декабря

Итоговый балл за исследовательский проект складывается из двух составляющих: материалы исследования и презентация.
Материалы исследования — до 20 баллов (расшифровка записей, анализ исследовательских данных и т.д.)
Защита проекта — до 20 баллов (актуальность, цели и задачи, описание хода исследования, полученные выводы, обозначение уникальности и перспективы подобной исследовательской практики).
Примечание: письменные материалы высылаются внешним экспертам.

Максимальное количество баллов: 40

Тренинг по лингвистическим задачам
Тренинг по лингвистическим задачам

Кто оценивает: команда тренеров

Дата выполнения: индивидуально

Максимальное количество баллов: 40
Мастерская
Фестиваль мастерских
Кто оценивает: мастер

Дата выполнения: 6 декабря

Максимальное количество баллов: 10
Всего:
0-100
Литература для чтения
Предыдущая программа
В ноябре на программе
«Литературное творчество» готовились к Всероссийской олимпиаде школьников по литературе.

Сборник литературных работ НИИЧАВО им. А. и Б. Стругацких

Контакты
8 (800) 100 76 63
lit.sochisirius.ru