Участники мастерской освоили технику stop motion, оживляя уже известные и новые истории.
Анекдот про Пушкина и Гоголя
Трансформация: про чтение
Новоселова Дарья Николаевна «Бумажное кино»
Во время работы в мастерской стажеры работали в качестве сценаристов, иллюстраторов, операторов, режиссёров, создавая полноценный короткометражный мультфильм.
В мастерской стажеры работали с разными форматами подкастов, изучали технические особенности обработки звука и подборки музыкальных фонов — создали свои собственные выпуски подкастов.
Подкаст о принятии своих особенностей, понимании других и поиске красоты
Велякина Екатерина Александровна «Опять эти подкасты»
Большое интервью с Сергеем Владимировичем Князевым
Использование МФА при переводе
В этом подкасте мы обсудили роль и значение МФА в лингвистике, в чем минусы и плюсы использования его в транскрипции и при изучении школьниками иностранного языка. Насколько важно переводчику владеть им, каковы перспективы фонетики как прикладной науки? Все это подробно объясняет Александр Чедович Пиперски, доцент РГГУ, кандидат филологических наук, сотрудник НИУ ВШЭ.
Лингвистические задачи
Лингвистические задачи и Александр Чедович Пиперски — разве что-то ещё нужно для счастья? Надеюсь, что нет, потому что именно это вы найдёте в этом подкасте. Мы обсудим, зачем решать лингвистические задачи, кто и как их составляет и ещё много важных и интересных вещей. Приятного прослушивания!