Вокруг пустота. В центре стол. По разные стороны стола сидят Вергилий и Беатриче. Между ними стоят весы. На чашах одинаковое количество чёрных и белых стеклянных шариков. Вергилий и Беатриче рассматривают жизнь профессора Генри Хигинса. Работа почти окончена.
Иллюстрация Гюстава Доре к «Божественной комедии» Данте Алигьери
Беатриче (вертит в руках белый шарик, затем кладет его на стол). Вергилий, я не знаю, куда его отправить. Одинаковое количество добрых и злых поступков.
Вергилий. Давай проверим еще раз. Беатриче, мы с тобой точно ничего не упустили? А, так вот же! Эксперимент с цветочницей Элизой. Ну, теперь всё понятно. Получается, только в ад ему дорога! (кладет черный шарик на свою чашу)
Беатриче. Это еще почему? Я в эксперименте не вижу ничего плохого. Наоборот, помог девушке, вытащил её из грязи (тянется к черному шарику).
Вергилий (прижимает руку Беатриче к столу, останавливая её). А о том, что с ней будет потом, не подумал. Когда она в отчаянии спрашивала: «Что мне делать? Что теперь со мной будет?» — он предлагал девушке найти мужа. Понимаешь, раньше Элиза «торговала цветами, но не собой», но, став леди, она больше позволить себе этого не может.
Беатриче (вырывает руку). А не её ли это теперь проблемы? Разве Элиза не сама согласилась учиться у Хигинса? Вся ответственность за её будущее лежит только на ней самой.
Вергилий (встает). Нет, нет! «Ты навсегда в ответе за всех, кого приручил. Ты в ответе за твою розу».
Беатриче (тоже встает и всё-таки хватает чёрный шарик). Господи! Между прочим, Хигинс бесплатно обучал её, приобщал к искусству. У этой девушки было огромное преимущество перед всеми другими точно такими же торговками.
Вергилий (медленно начинает подходить к ней). «Привычки и манеры светской дамы, но только без доходов светской дамы – это ты называешь преимуществом?» Продавать цветы ей не позволит полученное воспитание, выйти замуж – принципы. Что же делать бедной девушке?
Беатриче (неуверенно). Хигинс мог бы содержать Элизу.
Вергилий. Ха! Хигинс хотел «выкинуть её обратно на улицу» сразу после эксперимента.
Изображение с сайта https://unsplash.com
Беатриче молчит потупившись. Вергилий аккуратно перекладывает шарик из её рук в свои и так же медленно возвращается к своему месту.
Иллюстрация Гюстава Доре к «Божественной комедии» Данте Алигьери
Вергилий. Да и всё это время он относился к ней не как к человеку, а как к игрушке. Профессор «завел себе живую куклу и играет с ней». Хигинс совершенно не задумывался о чувствах Элизы…
Беатриче (хватает белый шарик). Ложь! Профессор считал, что «эта девушка просто гениальна». Он говорил, что «звуки, которые он сам учился произносить годами, даются ей с такой легкостью, как будто она всю жизнь только этим и занималась». Хигинс говорил о её превосходстве, слышишь?
Вергилий (ударяет по столу). Чёрт! А знаешь, что ещё он говорил? «На уроке я чувствую себя так, как будто передо мной не женщина, а кусок дерева». Этот большой ребёнок восхищается не Элизой. Его восторгает сотворенная им Галатея. Нет, даже не так. Он покорен своим мастерством. Помнишь сказанное им после приема? (передразнивает) «Вы мне выиграли пари! Вы! Пигалица несчастная! Я сам выиграл пари».
Изображение с сайта https://unsplash.com
Беатриче (вертит в руках шарик, видимо, задумавшись). Позволь, но почему Хигинс – ребёнок?
Вергилий. Только у детей отсутствует эмпатия. Они не способны понимать чувства других. Для детей вся жизнь – игра, а всё вокруг них – игрушки. И совсем не страшно, если одна из игрушек сломается. Ответственность ребенок за это не несет. Вот только детям обычно не дают играть с хрупкими вещами. И если один слишком маленький и непослушный принц вопреки всем предостережениям посмел сломать розу, его следует за это наказать.
Беатриче. Кажется, я поняла, что следует сделать с Хигинсом.
Кидает белый шарик на свою чашу.
Вергилий (в ужасе): Стой!
Все шарики на чаше Беатриче разбиваются вдребезги. Чаша с черными шариками перевешивает.