ТЕАТР ВОПРЕКИ
Владелина Катаева
драма в 4-х действиях
Фото автора Francesco Ungaro: Pexels
март 2022 года
Есть любовь – есть жизнь, нет любви…

Марина Цветаева


ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Цветаева Марина Ивановна, поэт.

Сонечка Голлидей, посредственная актриса.

Революция, губительница вдохновения.

Любовь, муза поэта.

Поколение, гибельные цветы.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Революция:
Рас – стояние: вёрсты, мили…
Вас рас – ставили, рас – садили,
Чтобы тихо себя вели
По двум разным концам земли. [1]
Поколение:
Который уж, ну который март?!
Разбили нас – как колоду карт! [1]
Цветаева Марина Ивановна:
Возвращение в жизнь – не обман,
не измена.
Пусть твердим мы: «Твоя, вся твоя!»
чуть дыша,
Всё же сердце вернётся из плена,
И вернётся душа. [2]

Примечания от автора:
Марина Ивановна Цветаева — это поэт, существовавший вне рамок, вне контекста, вне времени. Она не причисляла себя ни к одному из существующих на тот период литературных течений, а её творчество по-прежнему является актуальным и находит отклик в сердцах читателей. Её смелые идеи, образы, мысли ждали своего часа. Голодный и страшный 1918 год, когда всё, что таким упорным трудом строилось, было разрушено, подарил Марине Цветаевой то, что было недоступно для остальных. Большинство модернистов встретили революцию беспомощно, с опасениями: Александр Блок увидел в ней неминуемую смерть для русского народа и вскоре совсем перестал писать, другие писали неумело, плохо или так же оставляли работу над своими произведениями. Гениально в 1918 году писала Цветаева. Она доросла до своего времени, когда людьми вокруг овладевали непонимание и страх, было востребовано именно рыцарство. Рыцарская доблесть — это одна из важнейших особенностей творчества Цветаевой. Вторая черта, которая помогла ей раскрыться, — Марина Ивановна Цветаева всегда жила вне быта. Не существовало обстоятельств, в которых она бы чувствовала себя уместно, а когда закончились обстоятельства, когда с мира облетела последняя шелуха, только тогда она почувствовала себя хорошо. «Что ж, — мы проживем и без хлеба! Недолго ведь с крыши на небо…». В этом была правда того поколения юношей и девушек, не успевших прочувствовать диктатуру власти, окунувшихся, казалось бы, в бессмысленные театральные постановки, наряжавшихся в проеденные молью шубы и заношенные платья, стоящих в очередях за воблой и постным маслом. Лёгкость, беззаботность, инфантильность молодых людей того времени рождают новое прочтение событий 1918—1920 годов. Для них революция — это способ обнулиться, освободиться и полюбить.
[1]
Марина Цветаева, «Расстояние» (1922 г.)
[2]
Марина Цветаева, «Не в нашей власти» (1910 г.)
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Сонечка Голлидей:

У меня слёзы были больше глаз… [1]
Цветаева Марина Ивановна:
В час, когда мой милый брат
Миновал последний вяз
(Взмахов, выстроенных в ряд),
Были слезы — больше глаз.

В час, когда мой милый друг
Огибал последний мыс
(Вздохов мысленных: вернись!)
Были взмахи — больше рук.

Точно руки — вслед — от плеч!
Точно губы вслед — заклясть!
Звуки растеряла речь,
Пальцы растеряла пясть.

В час, когда мой милый гость…
— Господи, взгляни на нас! —
Были слезы больше глаз
Человеческих и звезд
Атлантических… [2]

Примечания от автора:
Многие могут со мной не согласиться. Как из хаоса и разрухи может родиться гармония Цветаевских стихов? Ответ на этот вопрос мы находим в одном из известнейших произведений Марины Цветаевой «Повесть о Сонечке». Это мемуарная, ностальгическая, насквозь идеалистическая повесть описывает нам московский период жизни поэта, который пришёлся на 1918–1920 годы. В это сложное время, когда дочери тяжело больны, а от мужа нет вестей, Марина Цветаева с головой погружается в водоворот событий, потрясших Россию. Она не пытается спасаться на обломках, а без страха и сомнений принимает новую реальность, ведь иначе ей не выжить. Только гениальные люди остаются верны своему творчеству даже в годы революции. Цветаева была одной из них. Сонечка Голлидей (не Соня, не Софья Евгеньевна) становится для Цветаевой идеалом красоты и изящества, неиссякаемым источником силы и вдохновения. Она предстаёт перед нами по-детски невинной, светлой, чистой, а фамилия Сонечки переводится с английского языка как «праздник». В сонечкиных театральных выражениях, в её любви к уменьшительно — ласкательным суффиксам Цветаева находит идеи для своих будущих произведений и «крадёт» их у неё. Знаменитое сонечкино выражение «Слёзы больше глаз» послужило поводом к написанию стихотворения «В час, когда мой милый брат…». Идеи для будущих стихов рождались не только из сонечкиных «манерочек», но и из её образа в целом. Розанэтта в «Фортуне», Франческа в «Конце Казановы», девчонка из «Приключения» — всё это Сонечка, с её живостью ума и огнём в глазах. Последний отблеск Сонечки, через много лет после их расставания, сверкнул в «Молодце»: « А Маруся лучше всех! (краше всех, жарче всех…)» в образе самой Маруси.
[1]
Марина Цветаева, «Повесть о Сонечке» (1938 г.)
[2]
Марина Цветаева – «В час, когда мой милый брат» (1923 г.)
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Цветаева Марина Ивановна:
Наши встречи, — только ими дышим все мы,
Их предчувствие лелея в каждом миге, —
Вы узнаете, разрезав наши книги.
Все, что любим мы и верим — только темы.

Сновидение друг другу подарив, мы
Расстаемся, в жажде новых сновидений,
Для себя и для другого — только тени,
Для читающих об этом — только рифмы. [1]
Любовь:
О, как многих любил ты, поэт:
Темнооких, светло-белокурых,
И надменных, и нежных, и хмурых,
В них вселяя свой собственный бред. [2]

Примечания от автора:
Появление Сонечки в жизни Цветаевой ознаменовало начало новой эпохи в творчестве поэта. Эта девушка, даже через годы разлуки, была для Цветаевой «лекарством» от беспокойных мыслей, а воспоминания о ней рождали в душе поэта идеи для будущих произведений. Какие чувства пробуждала Сонечка в душе Марины Цветаевой? «Мы с ней никогда не целовались: только здороваясь и прощаясь. Но я часто обнимала её за плечи, жестом защиты, охраны, старшинства. (Я была года на три старше, по существу же — на всю себя. Во мне никогда не было ничего от «маленькой»)». Образы рассказчицы и главной героини противопоставлены друг другу: надёжная, не по годам зрелая Цветаева и оторванная от реальности фантазёрка Сонечка. Цветаева была вынуждена кормить семью, заниматься лечением дочерей, а Сонечка участвовала в театральных постановках и рассказывала небылицы. Она приносила с собой атмосферу волшебства и наполняла ею рутинное существование людей того времени. Цветаева писала, что сама хочет полюбить Сонечку, поэтому лишает такой возможности других людей. Волнение и трепет Сонечки от одного только взгляда на Марину Цветаеву невозможно подделать, они самые искренние. Она не умела надевать маску, не умела притворяться кем-то другим. Сонечка читала стихи проникновенно, с выражением, но актрисой была достаточно посредственной. Она по-особенному смотрит на, казалось бы, простые и всем понятные вещи. Для неё правильным и целесообразным в годы революции является постановка театрального спектакля. Восхищаясь сонечкиным уникальным мировосприятием и искренней любовью к Марине, мы не упускаем из виду и её капризность, самолюбие и совершенное неумение и нежелание гармонично сосуществовать с окружающим миром. Она не просто далека от обыденных дел и забот, она совершенно не умеет ладить с людьми, Сонечка эгоцентрична и конфликта. Мир мечтаний — это сонечкин абсолютный фаворит, особенно, если в противовес идут быт и ведение хозяйства. В этом смысле Цветаева имеет точно такие же ценностные ориентиры. Она, изображая Сонечку, остается до конца честной с читателем. Мы понимаем, что это девочка не самого хорошего вкуса, а Марина Цветаева беспредельно её любит и оберегает. Она видит в Сонечке ангела с чистым сердцем и ранимой душой. Для Цветаевой Сонечка — это самое правдивое и настоящее из всего, что только есть на свете, ведь когда все вокруг врут, актёры становятся самыми честными людьми. Ставить пьесы, когда в стране революция это для Марины и Сонечки ключ к спасению. Революция уничтожила всё наносное, она выявила людей. Части «Повести о Сонечке» названы именами второстепенных персонажей (часть первая – Павлик и Юра; часть вторая — Володя) не случайно, тогда как имя главной героини вынесено в заглавие. Обозначенный композиционный момент свидетельствует об авторской игре, автор как бы прячет героиню повествования от читателя. Цветаева пишет, что Сонечка — это её «подарок» и она счастлива, что он принадлежит лишь ей одной. Интерес возрастает благодаря повторным обращениям повествователя к читателю: «Но почему Вера, когда Сонечка? А Вера — корни, доистория, самое давнее сонечкино начало. Очень коротенькая история — с очень долгой доисторией. И поисторией»; «Но где же Сонечка? Сонечка — уже близко, уже почти за дверью, хотя по времени — ещё год».

Из лекции Дмитрия Быкова:
Это была любовь Цветаевой к фее, к неземному созданию, лишённая каких – либо признаков вещественности. Однако, Цветаева открывает нам не только притягательность и природное обаяние Сонечки, но и её моветонность, дурновкусие, излишнюю театральность, взбалмошность и постоянный фарс, без которого Сонечке никак не выжить, ведь это ее вечная самозащита.
[1]
Марина Цветаева, «Эстеты» (1906—1920 гг.)
[2]
Марина Цветаева, «Чародею» (1906—1920 гг.)
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Поколение:

Не смейтесь вы над юным поколеньем!
Вы не поймете никогда,
Как можно жить одним стремленьем,
Лишь жаждой воли и добра…

Вы не поймете, как пылает
Отвагой бранной грудь бойца,
Как свято отрок умирает,
Девизу верный до конца!

Так не зовите их домой
И не мешайте их стремленьям, —
Ведь каждый из бойцов — герой!
Гордитесь юным поколеньем! [1]
Цветаева Марина Ивановна:

Он тесней к окну приник:
Серые фигуры…
Вдалеке унылый крик…
— В эту ночь он все постиг,
Мальчик белокурый! [2]

Примечания от автора:
И не даром каждый из нас с нетерпением ждет появления Сонечки на страницах этой удивительной книги. Сонечка это не заурядная провинциальная актриска, это олицетворение авантюрной и свободной молодёжи того времени, символ целого поколения людей. Как говорила о ней Цветаева: «самое вкусное, чем меня кормили». Безусловно, признания в советской России Сонечка не получила, она была страшно неуместна и совершенно одинока. Далеко не каждый человек способен воспарить над обстоятельствами и сохранить внутренний стержень в столь нелёгкое время. Эта повесть рассказывает о девушке, распустившейся гибельным цветком удивительной красоты. Во всех переходных эпохах есть эти гибельные цветы. Они рождают поколение, существующее вопреки всему, задающее новые направления в развитии культуры и искусства. Безграничная любовь к одному из таких цветков позволила раскрыться таланту Марины Цветаевой в столь сложный и противоречивый период.

Из лекция Дмитрия Быкова:
Она «умерла, когда прилетели челюскинцы», это ведь звучит совсем как «когда прилетели ласточки», отзывается явлением природы. Природность не комплимент, в этом нет ничего хорошего, но человек для того и рождён, чтобы отличаться от природы, быть лучше неё.
[1]
Марина Цветаева, «Не смейтесь вы над юным поколеньем…» (1906 г.)
[2]
Марина Цветаева, «Жар–птица» (1912 г.)