После продолжительной пропаганды пагубного влияния литературы «для взрослых» книги для старшей аудитории воспринимаются юными читателями как табуированное искусство, им недоступное. Своеобразный условный рефлекс собаки Павлова, только вместо электрической лампочки — двузначные числа в кружочке, и как следствие — одергивание руки от прилавка: нельзя! Запрет!
В полной мере я осознала, что же значит узор заветных циферок «18+», когда в руки ко мне неожиданно попали «99 франков». Смешной бородатый мужчина смотрел лукаво на меня с обложки и почти подмигивал, поглядывая на надпись в кружке, мол, рискнешь взять и прочитать? Не побоишься? Оценить заранее всё великолепие книги мне не позволила прозрачная плёнка, которую я всё-таки пыталась содрать еще в отделе, пока на меня не прикрикнул работник. Ну, раз нельзя, значит, обойдемся без этого.
Вообще, «99 франков» появилась в моей жизни абсолютно случайно. Я в тринадцать лет вряд ли бы сама нашла эту книгу; однако благодаря социальным сетям поиск оказался лишь вопросом времени. Привлекло название, привлёк синопсис: и всё, желанная книга мирно покоится в рюкзаке и подпрыгивает вместе с ним, когда я шлёпаю сапогами по мокрому асфальту. К возрастному ограничению и, мягко говоря, специфическому сюжету я отнеслась с поистине христианским пониманием и всепрощением: ну, всякое бывает. Зловещие «18+» не отпугнули, я даже забыла о них, как только выкинула плёнку, и начала читать с обычным настроем, будто бы взяла произведение из школьной программы. Но от школьных книжек франки отличало многое, и первое, что меня поразило — авторский стиль: жесткий, сухой, саркастичный настолько, что во рту становится кисло, — ни с каким Пантелеевым даже в сравнение не идет. Но еще с первых страниц я понемногу начала понимать, почему же книга носит характер «запрещённой для детей литературы». Тонкости и подробности, которые лучше узнавать намного позже тринадцати лет, предстали передо мной во всей своей наготе (не красоте, потому что красивого там было мало); всё то, что теперь называют «телесностью», вызвало во мне крайнюю неприязнь. Что естественно, то не безобразно; но, привыкшая к возвышенному стилю Тургенева или уж, на худой конец, к простому языку Зощенко, я была готова выкинуть книгу прочь. Просто порой книга должна «отлежаться» на полке. Возможно, из-за того, что ты еще слишком мал, чтобы ее понять, осознать и принять. Бегбедера можно прочитать и в шестнадцать, и в восемнадцать, и вообще в любом возрасте после двадцати — разница в понимании была бы минимальная. Но вот некоторые романы прячутся в плёнку не просто так. Каким бы удивительным и манящим ни был сюжет, есть множество других факторов, влияющих напрямую на качество художественного текста, и в первую очередь это — стиль, композиция и средства выразительности. Можно по-разному описать пейзаж, портрет или динамичную сцену; осадок, который остаётся после прочтения, зависит от того, что именно будет использовать при описании автор. Когда уходят в грязь и телесность только ради того, чтобы эпатировать читателя, — это очень сильно принижает искусство, которое должно только развивать и совершенствовать человека. Телесность воспитывает, но не совершенствует. Подробные описания интимных и жестоких сцен несут определенную сюжетообразующую функцию в произведении, но в душу они не западают: нужно быть чёртовым гением, чтоб настолько хорошо написать эти эпизоды, что из всего романа запомнится совсем немного моментов, и они в их число войдут. Такое бывает нечасто. Со мной — вообще никогда. У Бегбедера мне эта откровенность и прямолинейность мешала воспринимать и без того сложный сюжет. Поэтому я читала долго. Долго и много. В школе, на остановке, в трамвае, пока ехала домой. А после того, как закончила, еще около месяца не могла спокойно смотреть рекламу йогуртов по телевизору. И читать тоже. Ехидно улыбающийся Бегбедер стал спонсором полуторалетнего хиатуса в чтении; наверное, он этого и добивался. Так или иначе, я действительно совсем перестала читать по своему желанию, потому что оно банально не появлялось. Я наконец поняла, что в издательстве тоже не дураки работают и на любую книжку рейтинг не лепят. Страх, что все взрослые книжки вот такие, поселился глубоко и надолго. Мне трудно было заново поверить в то, что литература может быть в меру пошлой (а лучше — непошлой вовсе) и интересной. И непримитивной, что немаловажно. Тод Штрассер показался скучным, а от Мураками я расплакалась и не стала дочитывать: пусть Кафка так и остается на своём пляже. И во всём были виноваты ограничения по возрасту, чтоб их! А то, что винить я должна была только себя, совершенно неважно. Озорные наклейки веселили и будто провоцировали, прямо как Бегбедер: ну возьми хотя бы ради интереса! А потом подставляли. Да, я чувствовала себя обманутой, даже преданной, и после такого предательства нелегко было вновь влиться в читательскую волну.